ГАУ «Издательский дом»

АХМАДОВ Муса. Дорога домой

Трагикомедия

Действующие лица:

Кюри
Хайдарбек
Китаец
Помощник китайца
Хеда, переводчица
Французский госслужащий 1
Французская госслужащая 2
Эмигрант Авалу
Вор
Мирей – пожилая француженка
Жанета – чеченская девушка
Майрбек – чеченец,
проживающий в Норвегии
Юрий Борисович – художник
Бывший житель города Грозного
Туристка
Художник с Монмартра
Дардан – беженец из Восточной Европы
Шихмирза – уличный актер
Продавщица в супермаркете
Усман – охранник в супермаркете
Уличная торговка сувенирами
Корреспондент
Оператор
Первый полицейский
Второй полицейский
1 имигрант
2 имигрант
3 имигрант
Аккордеонист Франсуа
Участники митинга
Лом-Али, чеченский певец

Первая картина

Аэропорт. Слышен голос диспетчера. Появляется Кюри. Он держит в руках свои картины.
Голос диспетчера. Le vol Moscou-Paris. L’avion a atterrià l’Aéroport international Orly.
Кюри. Париж!.. Наконец-то я здесь. Это как в поговорке: если часто стрелять из ружья, то когда-нибудь попадешь в цель. Вот и я попал в цель… Я в Париже! Надо прежде всего позвонить Хайдарбеку… Алло, Хайдарбек, салам алейкум… Да, добрался, хоть и с трудом… Что мне теперь делать?.. Сдаться властям!?… О чем ты? Я что, на войне, чтобы сдаваться? Куда, ты говоришь, подъехать? К Лувру? А где он? Понял, там встретимся… Такси! Такси!

Вторая картина

Кюри. Париж! Париж! Как сказал один русский … или не русский? … «Увидеть Париж и умереть»… Ну, помереть я всегда успею, а вот поесть не помешало бы, вот уже три часа, как ничего не ел … (Вынимает из кармана кошелек, заглядывает в него) Кошелек полон! (Заворачивает в ближайшее кафе. Там его обслуживает Китаец) Месье китаец, дайте мне вот ту булочку…
Китаец (на французском). Je ne vous comprends pas…
Кюри. Дайте мне круасcан…


Китаец. А-а, le croissant … un croissant – un euro…
Кюри. Всего лишь один евро?! Я дам вам два! Один – за булочку, а другой – пожертвование за мое счастливое прибытие (берет булочку и ест). И чай дайте. Хвала Всевышнему, благодарю тебя, Господи! Вот теперь стало хорошо, в глазах прояснилось… Туман рассеялся вокруг самой высокой башни Парижа. Надо подняться на нее и посмотреть, каков он – этот знаменитый Париж? (Кюри делает набросок портрета китайца). Месье китаец… постойте… А, может, Вы кореец… или японец… или казах? Да хоть киргиз. Кстати, мой отец родился в Киргизии!
Китаец. Чин, чин!..
Кюри. Чин, чин… Понимаю, понимаю… Джеки Чан… (показывает движения карате).
Китаец. Oui, oui, Djekky Chan! (китаец смеется).
Кюри. Вот, месье китаец, этот рисунок я дарю Вам!
Китаец. О! Мerci.


Кюри заходит в кафе. Он ждет Хайдарбека. Появляется Хайдарбек.
Хайдарбек. Bonjour, Кюри!
Кюри. Ты имеешь в виду – добро пожаловать? Приветствую тебя!
Хайдарбек. Первым делом ты должен научиться говорить на французском.
Кюри. Первым делом я должен насладиться Парижем! А потом можно и язык выучить. Хайдарбек, посоветуй, какие самые известные достопримечательности я могу увидеть?
Хайдарбек. Поговорим об этом за чаем. Вон то длинное здание видишь? Это Лувр. В свое время здесь была королевская резиденция. Сейчас это музей. Там висят всемирно известные Джоконда и Мона Лиза.
Кюри. Ты о полотне Да Винчи? Так это же одна картина.
Хайдарбек. Серьезно? Ничего себе новость… Я и не знал…
Кюри. Как художник, я просто обязан посмотреть все полотна Лувра.
Хайдарбек. А тот мост назван в честь русского царя. Под ним течет река Сена. Помнишь, как мы в детстве загадку загадывали: «Где сено не горит?» Так вот, эта трава, что не горит, оказалась рекой в Париже!


Кюри. Я и по ней прокачусь на теплоходе.
Хайдарбек. А вон там вдалеке высится самая знаметитая железка – Эйфелева башня…
Кюри. Я ее сразу узнал. (Видит покрашенный золотой краской «памятник»). Хайдарбек, а это что? Памятник Наполеону?
Хайдарбек. Да нет… Это уличный артист. Видишь, шляпа перед ним лежит, ему туда прохожие деньги бросают.
Кюри. Он, наверно, очень крепкий парень, раз стоит неподвижно весь день на солнце… я тоже брошу ему пару евро (бросает деньги в шляпу).
Хайдарбек. Чего только люди не придумают, чтобы легко заработать .
В это время к ним подходит уличная продавщица сувениров, в руках у нее брелоки, сувенирные Эйфелевы башни, перочинные ножи.
Кюри. Почем они?


Торговка. Un euro.
Кюри. Дайте штук десять … и ножик куплю…
Хайдарбек. Зачем тебе нож?
Кюри. Что это за горец без кинжала? (Смеется). Ножик пригодится заточить карандаш, разрезать холст – для этого он в самый раз. А эти сувениры я подарю родным, когда вернусь домой всемирно известным художником. Вот и тебе одна башня в память о нашей сегодняшней встрече.
Хайдарбек. Спасибо! Ты прям угадал, о чем я мечтал (смеется). Ты это, с деньгами поаккуратней, не разбрасывайся, они здесь быстро улетают. Ладно, сегодня любуйся Парижем, а завтра пойдешь в миграционную службу. Расскажешь им, как тебя дома притесняли, как невыносимо тяжело было тебе жить там и ты вынужден был бежать сюда. В общем, чем трагичнее прозвучит твой рассказ, тем лучше для тебя…
Кюри. Подожди, постой… Разве я не могу рассказать все, как есть? Никто меня не притеснял, я приехал по собственной воле, чтобы здесь показать свое творчество… Такая причина их не устроит?


Хайдарбек. Не устроит! Кстати, где твой паспорт?
Кюри. Вот (показывает).
Хайдарбек. Он тебе больше не нужен (рвет паспорт и бросает клочки в урну с мусором).
Кюри. Ты что натворил?
Хайдарбек. Теперь обратной дороги нет! Хочешь-не хочешь, а быть тебе французом. Ну, я пошел.
Кюри. Подожди!
Хайдарбек. Некогда мне. Завтра, послезавтра, как-нибудь пересечемся… Я на связи…Эй, мадам! На, возьми свою башню и гони мои два евро.
Торговка. Vous etes fou!
Кюри. Месье китаец! О ревуар, я еще к вам зайду… Чтобы чай у вас выпить… У Вас очень вкусный чай… И круассан тоже…

Третья картина

Французская миграционная служба. Идет собеседование.

Кюри. Добрый день !
Хеда. Добро пожаловать!
Кюри. Да ты чеченка?!
Хеда. Да, я здесь работаю переводчицей . меня зовут Хеда. Итак, внимательно слушай их вопросы, не подумав, не отвечай. Я буду переводить.
Госслужащий. Comment vous appelez-vous? Votre nom et prénoms?
Хеда. Имя и фамилия?
Кюри. Ганаев Кюри Гайрбекович.
Госслужащая. Votre nom est similaire aux français et le son “r” vous prononcez comme les français…
Хеда. Они говорят, что имя Кюри похоже на французское. И картавое «р», как в их языке.
Кюри. Ну да… Чеченские слова Г1ала, г1айракх, г1овг1а, г1аг1…
Хеда. Достаточно… Закартавился ты совсем.


Госслужащая. Votre nationalité?
Хеда. Из какого вы рода?…
Кюри. Какое вам дело до моего родословной? Чеченец я и все тут…
Госслужащая 2. Qu’est-ce que se passe?
Хеда. Ты что? Их обязанность задавать тебе вопросы, а твое дело – отвечать. Кюри, если ты будешь противиться, они не дадут тебе вид на жительство. Говори, из какого ты рода?…
Кюри. Я из рода Г1айрахо… В древнем Нашхое нашли огромный котел, на котором высечены названия всех чеченских тейпов. Так вот, наш род вписан первым…
Хеда. Il est d’un ancien clan tchétchène.
Госслужащая 2. О! C’est très intéressant! Kheda, regarde, s’il y a le nom de ce clan dans la liste?
Хеда. (Заглядывает в список). А-а-а, нет такого рода в этом списке…Non. Il n’y a pas.
Кюри. Как нет?! Наш род небольшой, может, поэтому ты с первого раза и не заметила его в списке, посмотри повнимательнее…

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.